Qual é o significado da Geena na Bíblia?
Qualquer que seja a palavra usada, Geena, Tártaro, inferno ou o eterno lago de fogo, nenhum desses lugares tem qualquer valor ou esperança para o filho de Deus, chamado a colocar sua esperança, confiança, fé e alma em o Senhor acima de tudo.
Gehenna – seu nome evoca a imagem de um lugar escuro, ardente e maligno de lixo e dor, cheio de ranger de dentes e agonia além de toda compreensão.
Jesus se referiu a isso quase uma dúzia de vezes nos relatos dos evangelhos, e hoje, a palavra é muitas vezes sinônimo de inferno, um lugar terrível e vil que evoca imagens violentas de angústia, miséria implacável e destruição.
Mas o que é Geena na Bíblia? Aqui, mergulhamos em sua origem e significado hebraico.
O que significa Geena na Bíblia?
Na maioria das vezes, os cristãos pensam na Geena como o lugar a que Jesus se referiu nos evangelhos de Mateus, Marcos e Lucas para iluminar os perigos de não seguir o caminho do Senhor.
Aqueles que andam errados, os hipócritas, os ímpios, os inimigos do Pai, estão destinados a uma eternidade de destruição excruciante nas profundezas do inferno.
Mas primeiro aprendemos sobre a Geena no Antigo Testamento. A palavra Geena deriva do hebraico ge Hinom, ou o “vale de Hinom”. A menção do lugar vem em 2 Crônicas 28 em relação a Acaz, um rei de Judá que fez o mal aos olhos de Deus.
Além de fazer sacrifícios de adoração aos Baalins, falsos deuses, 2 Crônicas 28:3 nos diz:
“Ele queimou sacrifícios no vale de Ben-Hinom e sacrificou seus filhos no fogo, praticando as práticas detestáveis das nações que o Senhor havia expulso de diante dos israelitas” (NVI).
Alguns capítulos depois, lemos sobre outro rei de Judá, Manassés, que era ainda mais malvado do que seu anterior ancestral. Manassés não apenas adorou as estrelas, ergueu altares aos Baals e fez postes sagrados para honrar a falsa deusa-mãe, Asherah, mas também profanou o templo de Deus.
Como a Bíblia nos diz:
“Ele sacrificou seus filhos no fogo no vale de Ben Hinnom, praticou adivinhação e feitiçaria, buscou presságios e consultou médiuns e espiritualistas. Ele fez muito mal aos olhos do Senhor, despertando a sua ira” (2 Crônicas 33:6).
Acredita-se que sacrificaram essas crianças ao falso deus Moloque, ou Moleque, coisa que o Senhor desprezava. Moloque era o “deus detestável dos amonitas” em 1 Reis 11:7 e associado com sacrifício de crianças e orgias horríveis.
Portanto, este vale, esta Geena, era um lugar detestável para o povo de Deus. Deus se refere a ele como o “vale da matança” em Jeremias 7:31 e em Jeremias 19:2-6, um lugar de ruína e desastre.
Em Isaías 30:33, aparece como Tofete, um lugar horrível e temível:
“A sua fogueira foi profunda e larga, com abundância de fogo e lenha; o sopro do Senhor, como uma torrente de enxofre ardente, o incendeia”.
Mais tarde, usavam o vale como local para conter o lixo e a sujeira da cidade. Como o Dicionário Bíblico de Easton ilustra:
“Aqui os corpos mortos de animais e criminosos, e todos os tipos de sujeira, foram lançados e consumidos pelo fogo mantidos sempre queimando. Assim, com o passar do tempo, tornou-se a imagem do lugar da destruição eterna.”
O que Jesus disse sobre a Geena?
É esse lugar violento e repugnante de sujeira, o depósito de lixo da cidade, que Jesus usa para iluminar seu ponto sobre o mal que espera aqueles que não estão alinhados com Deus Pai.
Jesus menciona a Geena pelo menos 11 vezes no Novo Testamento, e alguns dos apóstolos também se referem a ela. A palavra se traduz principalmente como “inferno”, com Geena nas margens ou notas de rodapé.
Por exemplo, no Evangelho de Mateus, Jesus usa a palavra várias vezes. Em Mateus 5, Ele adverte que é muito melhor para o corpo suportar dor temporária, perda, destruição ou outras doenças aqui na terra do que sofrer uma eternidade de destruição no inferno. Como Jesus diz em Mateus 5:29-30:
“Se o seu olho direito faz você tropeçar, arranque-o e jogue-o fora. É melhor você perder uma parte do seu corpo do que todo o seu corpo ser lançado no inferno. E se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e joga-a fora. É melhor você perder uma parte do seu corpo do que todo o seu corpo ir para o inferno”.
Enquanto a NIV e as traduções mais modernas usam a palavra “inferno”, a palavra em grego é geenna , ou Gehenna, definida pela Concordância de Strong como: “um vale a oeste e ao sul de Jerusalém, também um nome simbólico para o local final de punição de os ímpios.”
Este conceito de um “lugar final” para os ímpios e maus naturalmente se torna, para a maioria das pessoas, equivalente ao inferno.
Alguns capítulos depois, Jesus novamente usa esse símbolo temível do vale infernal, exortando Seus seguidores:
“Não temais aqueles que matam o corpo, mas não podem matar a alma. Antes, temei Aquele que pode destruir tanto a alma como o corpo no inferno” (Mateus 10:28).
Melhor sofrimento de curto prazo do que tormento eterno no Vale da Matança, Jesus está dizendo em essência.
Caso não esteja claro, Mateus mostra Jesus repetindo esta advertência em Mateus 18:9, melhor um olho na terra do que dois para sempre no inferno, e novamente em Mateus 23, proclamando ai iminente e destruição para os fariseus e outros hipócritas, uma “raça de víboras.”
“Como você escapará de ser condenado ao inferno?”, Jesus pergunta (Mateus 23:33).
Somente seguindo-o, perdendo a vida para nascer de novo em Jesus Cristo, o Filho Ressuscitado de Deus, eles podem esperar escapar de sua condenação.
Geenna como sinônimo de inferno
Estas mesmas referências podem se encontram em Marcos 9 (v. 43, 45 e 47) e Lucas 12:5. Geenna aqui é sinônimo de inferno. Embora não sejam exatamente iguais, Jesus usa a palavra como um símbolo para ajudar as pessoas a compreenderem os perigos que enfrentam.
A Geena, um lugar real e tangível na terra que as pessoas desprezam, temem e detestam, não é tão ruim quanto o lugar espiritual de tormento que aguarda aqueles que optam por não acreditar. Mas eles representam o mesmo.
Onde mais a Bíblia menciona este lugar?
Geena e outras referências ao tormento e consequência do inferno também aparecem em outras partes do Novo Testamento. Em Tiago 3, o apóstolo exorta as pessoas a domar sua língua, pois ela tem grande poder apesar de seu tamanho. Como explica Tiago,
Da mesma forma, a língua é uma pequena parte do corpo, mas faz grandes jactâncias. Considere que uma grande floresta é incendiada por uma pequena faísca. A língua também é um fogo, um mundo de maldade entre as partes do corpo. Corrompe todo o corpo, incendeia todo o curso da vida de uma pessoa e é incendiada pelo inferno (Tg 3:5-6).
O apóstolo Pedro não usa a palavra Geena, mas Tártaro, mas muitos estudiosos acreditam que 2 Pedro 2:4 também se refere ao mesmo lugar.
E em Apocalipse, o apóstolo João tem uma visão de um lago de fogo de enxofre, morte e inferno (Apocalipse 20:14-15, 21:8), que alguns estudiosos também acreditam ser o mesmo poço de destruição eterna que Jesus estava se referindo para em Mateus 25:41 e outras referências do evangelho.
Qualquer que seja a palavra usada, Geena, Tártaro, inferno ou o eterno lago de fogo, nenhum desses lugares tem qualquer valor ou esperança para o filho de Deus, chamado a colocar sua esperança, confiança, fé e alma em o Senhor acima de tudo.
De bom grado, devemos trocar as tentações e desejos carnais temporários desta vida, e todos os falsos deuses e prazeres de curto prazo, pela bem-aventurança eterna que aguarda o amado de Deus no céu.
Pois, como Jesus nos diz em João 3:16:
“Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna”.
E como Romanos 6:23 nos lembra:
“Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor”.
Gehenna, inferno… esses lugares são temíveis, horríveis, desprezíveis e terríveis. Mas, como crentes, contornamos essa miséria.
Nas palavras de Cristo Ressuscitado:
“A casa de meu Pai tem muitos cômodos; se não fosse assim, eu teria dito a vocês que vou lá para preparar um lugar para vocês?” (João 14:2).